<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Taken by the Wind &#187; Engrish</title>
	<atom:link href="http://www.takenbythewind.com/tag/engrish/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.takenbythewind.com</link>
	<description>A Life in Motion - The True Confessions of a Travelholic</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Feb 2012 03:17:47 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>&#8216;Engrish&#8217; T-Shirts are Hirarious</title>
		<link>http://www.takenbythewind.com/2008/08/07/engrish-t-shirts-are-hirarious/</link>
		<comments>http://www.takenbythewind.com/2008/08/07/engrish-t-shirts-are-hirarious/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Aug 2008 14:21:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Reannon Muth</dc:creator>
				<category><![CDATA[Engrish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.takenbythewind.com/?p=52</guid>
		<description><![CDATA[Okay, warning: I&#8217;m about to fake fun of Japanese fashion for a second. But I&#8217;m sorry. It&#8217;s just too funny not to. T-shirts with English phrases printed on them are really popular here. Unfortunately for these t-shirts (and the people who where them) somewhere in the manufacturing process, spell check and a translation check were &#8230; <a class="read-excerpt" href="http://www.takenbythewind.com/2008/08/07/engrish-t-shirts-are-hirarious/">Continue reading <span class="meta-nav">&#187;</span></a>


Related posts:<ol><li><a href='http://www.takenbythewind.com/2009/01/08/engrish-korean-style/' rel='bookmark' title='Engrish&#8230;Korean Style'>Engrish&#8230;Korean Style</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- Start Shareaholic LikeButtonSetTop Automatic --><div style="clear: both; min-height: 1px; height: 3px; width: 100%;"></div><div class='shareaholic-like-buttonset' style='float:none;height:30px;'><a class='shareaholic-fblike' data-shr_layout='button_count' data-shr_showfaces='false' data-shr_href="http://www.takenbythewind.com/wp-content/plugins/wordpress-feed-statistics/feed-statistics.php?url=aHR0cCUzQSUyRiUyRnd3dy50YWtlbmJ5dGhld2luZC5jb20lMkYyMDA4JTJGMDglMkYwNyUyRmVuZ3Jpc2gtdC1zaGlydHMtYXJlLWhpcmFyaW91cyUyRg==" data-shr_title='%27Engrish%27+T-Shirts+are+Hirarious'></a><a class='shareaholic-fbsend' data-shr_href="http://www.takenbythewind.com/wp-content/plugins/wordpress-feed-statistics/feed-statistics.php?url=aHR0cCUzQSUyRiUyRnd3dy50YWtlbmJ5dGhld2luZC5jb20lMkYyMDA4JTJGMDglMkYwNyUyRmVuZ3Jpc2gtdC1zaGlydHMtYXJlLWhpcmFyaW91cyUyRg=="></a><a class='shareaholic-googleplusone' data-shr_size='medium' data-shr_count='true' data-shr_href="http://www.takenbythewind.com/wp-content/plugins/wordpress-feed-statistics/feed-statistics.php?url=aHR0cCUzQSUyRiUyRnd3dy50YWtlbmJ5dGhld2luZC5jb20lMkYyMDA4JTJGMDglMkYwNyUyRmVuZ3Jpc2gtdC1zaGlydHMtYXJlLWhpcmFyaW91cyUyRg==" data-shr_title='%27Engrish%27+T-Shirts+are+Hirarious'></a><a class='shareaholic-tweetbutton' data-shr_count='none' data-shr_href="http://www.takenbythewind.com/wp-content/plugins/wordpress-feed-statistics/feed-statistics.php?url=aHR0cCUzQSUyRiUyRnd3dy50YWtlbmJ5dGhld2luZC5jb20lMkYyMDA4JTJGMDglMkYwNyUyRmVuZ3Jpc2gtdC1zaGlydHMtYXJlLWhpcmFyaW91cyUyRg==" data-shr_title='%27Engrish%27+T-Shirts+are+Hirarious'></a></div><div style="clear: both; min-height: 1px; height: 3px; width: 100%;"></div><!-- End Shareaholic LikeButtonSetTop Automatic --><div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://www.takenbythewind.com/wp-content/plugins/wordpress-feed-statistics/feed-statistics.php?url=aHR0cDovL2FwaS50d2VldG1lbWUuY29tL3NoYXJlP3VybD1odHRwJTNBJTJGJTJGd3d3LnRha2VuYnl0aGV3aW5kLmNvbSUyRjIwMDglMkYwOCUyRjA3JTJGZW5ncmlzaC10LXNoaXJ0cy1hcmUtaGlyYXJpb3VzJTJG"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.takenbythewind.com%2F2008%2F08%2F07%2Fengrish-t-shirts-are-hirarious%2F&amp;style=compact&amp;b=2" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>Okay, warning: I&#8217;m about to fake fun of Japanese fashion for a second. But I&#8217;m sorry. It&#8217;s just too funny not to.</p>
<p>T-shirts with English phrases printed on them are really popular here. Unfortunately for these t-shirts (and the people who where them) somewhere in the manufacturing process, spell check and a translation check were overlooked. Thus, people are left wearing shirts with sentences that make little sense and are not much more than a random jumble of words.</p>
<p>Like this t-shirt for example. Maybe it&#8217;s a deeply meaningful haiku. Or maybe the manufacturer just thought those particular words looked beautiful strung together randomly like that. Who knows?</p>
<p><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; width: 400px; text-align: center;" src="http://www.ithinknot.us/images-phase_3_travels/blog_pics/engrish/shirts/Tokyo%20Shirt.jpg" border="0" alt="" /><br />
In other cases, the meaning can be understood, but there are typos and somewhere the message gets lost in translation slightly.</p>
<p><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; width: 400px; text-align: center;" src="http://www.joshjacobson.net/pics/shirts/captivityMan.jpg" border="0" alt="" /><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; width: 400px; text-align: center;" src="http://i176.photobucket.com/albums/w197/Brainologist/Engrish/potato-shirt.jpg" border="0" alt="" /><br />
Well, who doesn&#8217;t feel happiness when they eat a potato? I love potatoes! And I definitely want to buy this shirt.<br />
</p>
<div>
<div>Then there are the shirts that may be grammatically correct, but are totally inappropriate. Last week, for example, I saw an elderly Japanese gentleman wearing a t-shirt with a picture of a plate of spaghetti across the front. Written in cursive above it was the caption:</div>
<p></p>
<div>&#8220;Straight? So is spaghetti until you heat it up.&#8221;</div>
<p></p>
<div></div>
<div>Now, was this man trying to make a bold statement about his sexuality or did he not understand what was written there and bought the t-shirt because he liked the cute spaghetti graphic?</div>
<p></p>
<div>Or, here&#8217;s another example. A little over a month ago I was exploring my neighborhood mall, when I saw a woman, (40-ish) pushing an infant in a baby stroller. The woman&#8217;s hot pink t-shirt read:</div>
<p></p>
<div>&#8220;Your lovers all wish they were sleeping with me.&#8221;</div>
<p></p>
<div>Someone, somewhere in a clothing manufacturing company is snidely chuckling to himself right now, I&#8217;m sure of it.</div>
<p><img src="http://www.takenbythewind.com/wp-content/uploads/2008/08/too-drunk-to-fuck-225x300.jpg" alt="" title="too drunk to fuck" width="225" height="300" class="alignleft size-medium wp-image-2547" /><br />
</p>
<div>Is it really wrong that I laughed out loud when I saw this picture? Especially funny are the kids and teacher in the background&#8230;Seriously, no one realized what his shirt meant and sent him home to change?</div>
</div>
<p><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; width: 400px; text-align: center;" src="http://japundit.com/wp-content/uploads/2007/04/0608toodrunktofuck.jpg" border="0" alt="" /></p>
<p>To be fair, Westerners aren&#8217;t any better. How many people stupidly have bogus Chinese characters tattooed to themselves without bothering to verify the meanings first? And tattoos, (unlike t-shirts) are permanent! America&#8217;s own Britney Spears apparently got a Chinese character she thought meant &#8220;mysterious&#8221; only to find out later it really meant &#8220;weird&#8221; (which is sort of fitting, don&#8217;t you think?) And my boss told me a story of his friend who cluelessly had the Japanese word for &#8216;kitchen&#8217; tattooed to his arm&#8230;because he thought it looked nice.</p>
<p>Anyways, it all makes for interesting reading during my long and otherwise mundane commutes to work. I like to surreptitiously study the people wearing these &#8216;Engrish shirts&#8217; and imagine to what extent they understand what&#8217;s written on them.</p>
<p>It&#8217;s fun! You should try it! And then report back to me&#8230;</p>
<div class="shr-publisher-52"></div><!-- Start Shareaholic LikeButtonSetBottom Automatic --><!-- End Shareaholic LikeButtonSetBottom Automatic --> <img src="http://www.takenbythewind.com/wp-content/plugins/wordpress-feed-statistics/feed-statistics.php?view=1&post_id=52" width="1" height="1" style="display: none;" />

<p>Related posts:<ol><li><a href='http://www.takenbythewind.com/2009/01/08/engrish-korean-style/' rel='bookmark' title='Engrish&#8230;Korean Style'>Engrish&#8230;Korean Style</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.takenbythewind.com/2008/08/07/engrish-t-shirts-are-hirarious/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

